EMPOWERING SURVIVORS OF SEX TRAFFICKING




Pictures of the Spice Factory

The Masala Factory started up in March 2003 employing 2 survivors. Today, it employs 17 young women. The woman are organized in a cooperative. Some of them are trafficking survivors, some sex workers. Many of them are HIV positive.

La Fábrica Masala abrió sus puertas en marzo del 2003 dando trabajo a dos supervivientes. Hoy emplea a 17 jóvenes, organizadas en cooperativa. Algunas de ellas son supervivientes del tráfico, otras trabajadoras del sexo. Muchas de ellas son seropositivas.

“The women are very happy to have the Masala project and when I visited the factory in September 2003, they were working and working and they looked very happy and satisfied,” says Purna Shakya of HimRights.

“Las jóvenes están encantadas con el proyecto Masala, y cuando visité la fábrica en septiembre del 2003, no hacían más que trabajar, y parecían muy felices y satisfechas”, dice Purna Shakya de HimRights.

In the Masala Project the survivors find not only an income-generation source, but also a way to recover their self-esteem, and find a place in the community.

A través del Proyecto Masala las supervivientes no solo disponen de un recurso para la generación de ingresos, sino de la oportunidad de recobrar su autoestima y encontrar un lugar en la sociedad.

The Masala Spice Factory is producing Garam Masala (mixture of clove, cinnamon, black pepper, cumin, cardamom, cilantro, and nutmeg), Turmeric and Red chili powder. They grind the spices and pack them in 25 g., 50 g., and 100 g. airtight plastic bags. Then, they sell them in the market.

La Fábrica produce Garam Masala (mezcla de clavo, canela, pimienta negra, comino, cardamomo, cilantro y nuez moscada), cúrcuma o azafrán de las Indias y pimienta roja. Tras moler las especias, las empaquetan en bolsas herméticas de plástico de 25 g, 50 g y100 g. Luego las venden en el mercado.

When they need to send spices to their customers in the Western world, they use taili, a small quilt-like cloth purse the women in Nepal traditionally wear hanging from their waists.

Cuando envían especias a los clientes del mundo occidental, utilizan las taili, pequeños monederos hechos con petachos de telas exóticas que las mujeres nepalís tradicionales llevan colgados de la cintura.

HOW TO HELP

Photos courtesy of HimRights